이 가이드에서는 직접 테스트한 다섯 가지 실용적인 방법을 비교합니다. Excel의 TRANSLATE 함수, 검토 탭 번역기, Google Sheets의 GOOGLETRANSLATE 함수, 전체 파일 번역 워크플로가 포함됩니다. 각 방법에 대해 무엇이 잘 작동했고 무엇이 그렇지 않았으며 언제 피해야 하는지 설명합니다.
방법을 선택하기 전에 세 가지를 염두에 두세요.
- 기계 번역은 내용을 이해하거나 1차 현지화를 하는 데 유용하지만, 민감한 법률, 의료, 금융 또는 고객 대상 콘텐츠는 사람 번역가의 검토를 받아야 합니다.
- 일부 방법은 셀 값만 번역하며 통합 문서 레이아웃, 수식, 차트 또는 서식을 보존하지 않습니다.
- 대부분의 번역 옵션은 클라우드 번역 서비스에 의존하기 때문에 인터넷 연결이 필요합니다.
빠른 요약
Microsoft 365를 사용한다면 셀 값을 번역하는 가장 빠른 방법은 보통 TRANSLATE 함수입니다. 여러 언어가 섞인 데이터의 경우 DETECTLANGUAGE와 함께 사용하세요. Excel 2021이나 TRANSLATE 함수가 없는 다른 지원 Office 버전을 사용한다면 검토 탭 번역기로 간단한 조회를 처리할 수 있지만 결과를 직접 복사해 붙여 넣어야 합니다. Excel 밖에서 대량 번역을 하려면 Google Sheets의 GOOGLETRANSLATE 함수가 가장 손쉬운 대안인 경우가 많습니다. 서식을 그대로 유지하면서 통합 문서 전체를 번역하려면 전용 파일 번역 도구가 가장 깔끔한 선택입니다. 전체 비교는 아래에서 확인하세요.
이 Excel 번역 방법들을 테스트한 방식
이 가이드에 나오는 방법들은 짧은 제품 설명, 고객 리뷰 일부, 표 머리글로 구성된 96 rows 분량의 샘플 통합 문서로 테스트했습니다. 테스트 텍스트는 영어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 일본어, 중국어를 포함했습니다.
각 방법에 대해 네 가지를 확인했습니다.
- 해당 방법이 Excel 내에서 직접 작동하는지 여부
- 열 전체를 한 번에 번역할 수 있는지 여부
- 원본 텍스트가 바뀔 때 번역 결과가 자동으로 업데이트되는지 여부
- 원본 통합 문서의 서식이 보존되는지 여부
또한 Microsoft 365 요구 사항, 인터넷 의존성, 수동 복사-붙여넣기 단계, 언어 코드 오류, 일일 할당량 또는 제한 문제 같은 중요한 제약 사항도 기록했습니다.
테스트 환경
- Excel 버전: Excel for Mac 16.110 (26061317), Microsoft 365 subscription
- 운영 체제: macOS
- Google Sheets 테스트 환경: Chrome
- 테스트 날짜: 2026-06-19
번역하기 전에: 정확성, 개인정보 보호, 서식
어떤 방법이 적합한지를 결정짓는 몇 가지 현실적인 요소가 있습니다.
정확성
여기 소개하는 모든 방법은 기계 번역을 사용합니다. 대략적인 의미를 파악하거나 일상적인 콘텐츠를 처리하는 데는 믿을 만하지만, 전문 용어, 속어, 맥락에 따라 달라지는 표현에서는 오류가 나타납니다. 중요한 내용은 반드시 사람이 검토하도록 하세요.
개인정보 보호
클라우드 번역은 텍스트를 외부 서비스(Microsoft, Google 또는 타사 도구)로 전송합니다. 기밀 데이터의 경우 콘텐츠가 어디로 가는지 확인하고 외부로 전송해도 되는지 고려하세요.
서식
수식 기반 방법은 텍스트만 번역합니다. 차트, 이미지, 병합된 셀 또는 레이아웃은 보존되지 않습니다. 서식이 중요하다면 전용 파일 도구를 사용하는 것이 좋습니다.
방법 1 — Excel TRANSLATE 함수
지원되는 Microsoft 365 버전을 사용한다면 전용 TRANSLATE 함수가 가장 간단한 옵션입니다. 이 함수는 Microsoft 번역 서비스를 사용해 셀의 내용을 번역합니다.
기본 수식:
=TRANSLATE(A2, "en", "es")이 수식은 A2의 영어 텍스트를 받아 스페인어로 반환합니다. 원본 언어를 자동으로 감지하려면 해당 인수를 비워 두세요(쉼표 두 개는 그대로 유지).
=TRANSLATE(A2, , "es")언어 코드는 따옴표로 묶은 표준 두 글자 코드입니다. 예를 들어 "en", "es", "fr", "de" 등입니다. 이것은 수식이므로 열 전체에 복사해 내려쓸 수 있습니다. 테스트에서 발견한 한 가지 주의 사항은 모든 두 글자 코드가 허용되지는 않는다는 점입니다. 중국어를 뜻하는 "zh"는 Excel for Mac에서 #VALUE! 오류를 반환했지만, 원본을 비워 두거나(자동 감지) "zh-Hans"를 사용하면 정상적으로 작동했습니다. 잘 모르겠다면 원본 언어를 비워 두세요.
큰 열에 수식을 채워 내릴 때 Excel이 번역 서비스를 기다리는 동안 일부 셀에 잠시 #BUSY!가 표시될 수 있습니다. 테스트에서는 결과가 돌아오면서 약 10초 이내에 저절로 사라졌습니다. 이는 오류가 아니라 로딩 상태입니다.
가장 적합한 경우: 큰 열을 포함해 원본 옆에 셀 값을 번역하는 경우.
제약 사항: 지원되는 Microsoft 365 버전과 인터넷 연결이 필요합니다. 서비스 기반 함수이므로 지원 언어와 결과가 시간이 지나면서 바뀔 수 있으며, 길거나 분량이 많은 콘텐츠에서는 텍스트 길이 초과, 잘못된 언어, 요청 제한 오류가 발생할 수 있습니다.
→ 자세한 내용은 Excel TRANSLATE 함수 가이드를 참고하세요.
방법 2 — 여러 언어가 섞인 시트를 위한 DETECTLANGUAGE + TRANSLATE
데이터에 같은 열 안에 여러 언어가 섞여 있을 때 자동 감지는 편리하지만 항상 확인하기 쉬운 것은 아닙니다. DETECTLANGUAGE를 사용하면 텍스트를 번역하기 전에 Excel이 어떤 언어로 감지했는지 미리 확인할 수 있습니다.
DETECTLANGUAGE를 사용해 다루고 있는 언어를 확인하세요.
=DETECTLANGUAGE(A2)그런 다음 TRANSLATE가 원본을 자동으로 감지해 대상 언어로 변환하도록 번역하세요.
=TRANSLATE(A2, , "en")이 조합은 원본 코드를 수동으로 추측하는 것보다 지저분하고 여러 언어가 섞인 데이터 세트에서 더 믿을 만하며, 두 함수 모두 타사 우회 방법이 아니라 공식 Microsoft 365 함수입니다.
가장 적합한 경우: 둘 이상의 원본 언어가 포함된 열.
주의할 점: 두 함수 모두 Microsoft 365와 인터넷 연결이 필요합니다. Excel for Mac에서 진행한 테스트에서 DETECTLANGUAGE는 단어 하나로 된 표 머리글까지 정확하게 처리했습니다(스페인어, 일본어, 중국어 머리글을 올바르게 식별). 미리 대비해야 할 한 가지 경우는 여러 언어가 섞인 셀입니다. 감지 기능은 가장 우세한 언어 하나만 반환하므로 여러 언어가 담긴 셀은 하나의 언어로만 식별됩니다.
방법 3 — 검토 탭 번역기
수식을 작성하기보다 클릭하는 편이 좋다면 Excel의 검토 탭에 기본 제공 번역기가 있습니다. 단, Microsoft 문서에 따르면 이 도구에는 "삽입" 버튼이 없으므로 번역 결과를 시트에 직접 복사해 넣어야 합니다.
사용 방법:
- 번역하려는 셀 또는 범위를 선택합니다.
- 검토 탭으로 이동합니다.
- 번역을 클릭해 번역기 창을 엽니다.
- 원본 언어(또는 자동 감지)와 대상 언어를 설정합니다.
- 번역기 창의 번역된 텍스트를 워크시트에 복사합니다.
가장 적합한 경우: 선택한 텍스트를 빠르게 일회성으로 조회하는 경우.
주의할 점: 사용 가능 여부는 Office 버전, 인터넷 연결, 연결된 환경 설정에 따라 달라집니다. 자동으로 업데이트되지 않으며, 열 전체를 한 번에 번역하는 것이 아니라 결과를 손으로 직접 붙여 넣어야 합니다. 테스트에서 검토 창은 선택 영역 전체를 단일 원본 언어로 취급했습니다. 서로 다른 언어로 된 네 개의 행을 선택했을 때 스페인어만 감지하고 독일어 행은 번역하지 않은 채 남겨 두었습니다. 여러 언어가 섞인 범위의 경우 먼저 언어별로 묶거나 TRANSLATE 수식을 대신 사용하세요.

방법 4 — Google Sheets GOOGLETRANSLATE
Microsoft 365를 사용하지 않거나 Google의 엔진을 선호하나요? Google Sheets에는 자체 GOOGLETRANSLATE 함수가 있으며, Excel 데이터를 이 함수를 통해 처리할 수 있습니다. 구문은 다음과 같습니다.
=GOOGLETRANSLATE(text, [source_language], [target_language])A1의 영어를 스페인어로 번역하는 실제 예시:
=GOOGLETRANSLATE(A1, "en", "es")원본을 "auto"로 설정해 언어를 자동으로 감지할 수도 있습니다. 워크플로는 이렇습니다. Excel 열을 Google Sheet에 붙여 넣고, 수식을 실행한 다음 아래로 끌어 내리고, 번역된 열을 다시 Excel에 복사합니다.
가장 적합한 경우: 365 미사용자 및 무료 대량 번역.
제약 사항: Excel에서 직접 작동하지 않고 Google Sheets에서만 작동하므로 복사-붙여넣기가 필요합니다. 일부 언어의 경우 지역 변형이 중요할 수 있습니다. 하지만 테스트에서 Google Sheets는 두 가지 면에서 Excel보다 더 관대했습니다. 중국어 "zh"가 그대로 작동했고(Excel의 TRANSLATE에서는 오류 발생), Excel에서 #VALUE!를 반환한 매우 긴 셀이 Sheets에서는 성공적으로 번역되었습니다. 96 rows 배치가 속도 제한에 걸리지 않고 번역되었으며, 결과가 나타나기 전에 잠시 로딩 상태를 보였습니다.
→ API 옵션을 포함한 전체 안내는 Excel에서 Google 번역을 사용하는 방법 가이드에 있습니다.
방법 5 — Excel 파일 전체 번역하기
위 방법들은 셀과 열을 번역합니다. 레이아웃을 그대로 유지하면서 통합 문서 전체를 영어로 번역하는 것은 다른 작업입니다. 검토 탭 번역기로 시트별로 번역하거나, 파일을 Google Sheets를 통해 처리하거나, 서식을 보존하는 전용 온라인 Excel 번역기를 사용하는 등의 옵션이 있습니다.
가장 적합한 경우: 서식을 보존하면서 통합 문서 전체를 번역하는 경우.
주의할 점: 수식과 검토 탭 방법은 텍스트만 처리하며 차트, 이미지, 레이아웃은 처리하지 않습니다. 전용 도구는 서식을 보존하지만 대개 유료이고 파일을 타사에 업로드해야 하므로 민감한 데이터의 경우 고려해야 할 사항입니다. (셀 및 열 수준 방법은 직접 테스트했으며, 파일 전체의 서식 보존은 선택한 도구를 먼저 사본으로 평가해 보세요.)
→ Excel 파일을 영어로 번역하는 방법에 대한 전체 가이드를 참고하세요.
어떤 방법을 사용해야 할까요?
| 방법 | 가장 적합한 경우 | M365 필요 | 인터넷 필요 | 자동 업데이트 |
|---|---|---|---|---|
| TRANSLATE 함수 | 셀별 번역, 큰 열 | 예 | 예 | 예 |
| DETECTLANGUAGE + TRANSLATE | 여러 언어가 섞인 열 | 예 | 예 | 예 |
| 검토 탭 번역기 | 빠른 일회성 조회 | 아니요(버전에 따라 다름) | 예 | 아니요 |
| Google Sheets GOOGLETRANSLATE | 365 미사용자, 무료 대량 번역 | 아니요 | 예 | 예(Sheets에서) |
| 파일 전체 번역 도구 | 서식이 있는 통합 문서 전체 | 아니요 | 예 | 해당 없음 |
경험에 따른 기준은 이렇습니다. Microsoft 365에서는 TRANSLATE 함수를 사용하고, 여러 언어가 섞인 데이터에는 DETECTLANGUAGE를 추가하며, 빠른 일회성 작업에는 검토 탭을 활용하고, Microsoft 생태계 밖에서는 Google Sheets를 사용하고, 파일 전체 번역에는 전용 도구를 사용하세요.
자주 발생하는 오류와 해결 방법
#NAME? / 함수를 찾을 수 없음. 지원되는 Microsoft 365 버전을 사용하고 있지 않거나 업데이트가 필요할 가능성이 높습니다. TRANSLATE와 DETECTLANGUAGE는 2019나 2021 같은 영구 라이선스 버전에는 존재하지 않습니다.
텍스트가 너무 김 / #VALUE! Microsoft에 따르면 이는 셀에 문자가 너무 많을 때 발생합니다. 테스트에서 약 7,000자 분량의 셀은 유효한 원본 언어를 지정했는데도 Excel에서 #VALUE!를 반환했습니다. 긴 텍스트를 더 작은 셀로 나눈 뒤 다시 시도하세요. (특히 같은 셀이 Google Sheets에서는 문제없이 번역되었습니다.)
유효해 보이는 언어인데 #VALUE! 발생. 테스트에서 원본 언어로 지정한 "zh"는 모든 중국어 행에서 실패했지만 "zh-Hans"를 사용하거나 원본을 비워 두면 작동했습니다. 특정 언어에서 오류가 난다면 자동 감지나 지역 코드 변형을 사용해 보세요.
#BUSY! 이는 오류가 아니라 일시적인 로딩 상태입니다. Excel이 번역 서비스를 기다리는 동안 나타나며 결과가 돌아오면 저절로 사라집니다.
연결 / 서비스 오류. 이 함수들은 인터넷과 연결된 환경이 활성화되어 있어야 합니다. 오프라인이거나 제한된 네트워크에서는 작동하지 않습니다.
잘못되거나 누락된 번역. 언어 코드가 따옴표로 묶인 유효한 코드인지 확인하세요. 또한 여러 언어가 섞인 셀의 경우 TRANSLATE 함수와 검토 탭 도구 모두 감지된 단일 언어만 번역하고 나머지는 그대로 둔다는 점에 유의하세요.
자주 묻는 질문
Excel에 기본 제공 번역 기능이 있나요?
네. 지원되는 Microsoft 365 버전에는 TRANSLATE와 DETECTLANGUAGE 함수가 포함되어 있으며, 지원되는 Office 버전에서는 검토 탭에 번역기 창이 제공됩니다. 모두 인터넷 연결과 Microsoft의 번역 서비스에 의존합니다.
Microsoft 365 없이 Excel에서 번역할 수 있나요?
검토 탭 번역기는 지원되는 비 365 Office 버전에서 작동하며, 데이터를 Google Sheets의 GOOGLETRANSLATE 함수를 통해 처리할 수 있습니다. 다만 TRANSLATE 함수 자체는 Microsoft 365가 필요합니다.
Excel TRANSLATE는 왜 오류를 반환하나요?
흔한 원인은 오프라인 상태, 텍스트가 문자 제한을 초과한 경우(#VALUE!), 잘못된 언어 코드, 또는 대량 작업에서 서비스의 요청 제한에 걸린 경우입니다.
Excel TRANSLATE에 일일 제한이 있나요?
서비스 기반 함수이며 Microsoft가 번역 요청에 상한을 둡니다. 한 세션에서 대량으로 번역하면 제한이 발동될 수 있으므로 큰 데이터 세트는 더 작은 배치로 나누세요.
기밀 데이터에 Excel 번역을 사용해도 되나요?
주의가 필요합니다. 이 모든 방법은 텍스트를 외부 클라우드 서비스로 전송합니다. 기밀 또는 규제 대상 데이터의 경우 그렇게 해도 되는지 확인하고 제공업체의 데이터 처리 약관을 먼저 검토하세요.
번역하면 수식과 서식이 보존되나요?
수식과 검토 탭 방법은 텍스트 값만 번역하며 차트, 이미지 또는 레이아웃은 보존하지 않습니다. 파일 전체에서 서식을 유지하려면 그에 맞게 설계된 전용 번역 도구를 사용하세요.
통합 문서 전체를 번역하는 가장 좋은 방법은 무엇인가요?
서식을 그대로 유지하는 파일 전체 번역에는 보통 전용 Excel 번역 도구가 가장 깔끔합니다. 무료이면서 서식이 단순한 파일이라면 Google Sheets를 통한 번역이 잘 작동합니다. 검토 탭과 TRANSLATE 함수는 선택한 셀과 열에 더 적합합니다.
출처 및 업데이트 안내
마지막 테스트: 2026-06-19
테스트 환경
- Excel 버전: Excel for Mac 16.110 (26061317), Microsoft 365 구독
- 운영 체제: macOS
- Google Sheets 테스트 환경: Chrome
- 샘플 데이터: 제품 설명, 고객 리뷰 일부, 표 머리글로 구성된 96 rows
주요 참고 자료
- Microsoft Excel TRANSLATE 함수
- Microsoft Excel DETECTLANGUAGE 함수
- Microsoft Office: 텍스트를 다른 언어로 번역하기(검토 탭)
- Google Sheets GOOGLETRANSLATE 함수
Excel 번역 기능, 언어 지원 또는 사용 가능 요건이 변경되면 이 가이드를 업데이트합니다.